عربی لهجه عراقی

عربی لهجه عراقی
از مطالب این سایت ها و وبلاگ ها استفاده کرده ایم. از زحماتشان ممنونیم

نکته و ضحکه 1

حَریمْ زَمانْ: عادِی عِنْدَها تُولَدْ تَحْتِ شَجَرهْ وَیْجیکْ وَلَدْها ذِیبْ امّاحَریمِ الْیُومْ لازِمْ:- ۱) مُسْتَشْفى خاصْ ۲) واسْتِقْبال۷ أیام ۳) وَ تِدْفَعْ ۱۰ ألافْ وآخِرْ شِئ راسْهِ أَکْبَرْ مِنْ حَفّاظْتِهْ وَدایِمْ حَرارْتِهْ مُرْتَفِعَه تَقُولْ.فِلِکْسْ واجِنْ

ترجمه فارسی:

زنهای قدیم معمولا زیر درخت می زاییدن و پسر مثل گرگ ( قوی و زرنگ) می آوردن اما زنهای امروز باید بیمارستان خصوصی برن یک هفته هم ازشون پذیرایی کنن و یک عالمه (ده ها هزار تومن) هم پول باید خرجش کنی آخرشم سر بچه اش از پوشک بزرگتره و همش تب داره مثل فولکس واگن می مونه

کلمات غریبه:
حریم: زن
زمان: قدیم، اون وقتها
عادی: معمولی
یجیک: می آورد
لازم: باید
خاص: خصوصی
استقبال: پذیرایی
ذیب: گرگ
حفّاظه: پوشک
فلکس واجن: فولکس واگن

إعداد: السیده زندیه

  • ابوجواد

لطیفه

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">